Thành ngữ tiếng Anh thân quen là các thành ngữ thường dùng trong đời sống - sinh hoạt . sau đây là 20 thành ngữ tiếng Anh quen thuộc các bạn có thể có khả năng tham khảo để áp dụng vào tiếng Anh hàng ngày của mình.
Chia sẻ thành ngữ tiếng Anh thân quen
(To) hit the books
Theo nghĩa đen, "hit the books" có tức là nhấn, đấm hay đập, đánh vào cuốn sách của bạn. nhưng mà , đây là thành ngữ vô cùng phổ biến trong học trò , sinh viên đại học đ.biệt là các nghiên cứu sinh. "Hit the books" có nghĩa là "để nghiên cứu, để học" và thường là cách nói thể hiện bạn phải học bài hoặc nghiên cứu sách vở. Nó có thể dùng cho kỳ thi cuối kì, một bài rà soát giữa kì hoặc một kỳ thi tiếng Anh.
(To) hit the sack
Giống với thành ngữ thứ nhất , nghĩa đen của thành ngữ này là việc đánh đập vào một dòng túi (thường là cái túi lớn thường được dùng để chứa bột mì, gạo hoặc đất…). hiện tại , "hit the sack" có nghĩa là đi ngủ, bạn có thể sử dụng với ẩn ý bạn thật sự mệt mỏi và cần đi ngủ. thi thoảng , bạn có thể nói một cách khác là "hit the hay".
(To) Twist someone's arm
Nghĩa đen của thành ngữ này thực sự đớn đau khi nó mang nghĩa là bạn lấy cánh tay của ai đó và xoay nó. "Twist someone's arm" có nghĩa là bạn đã thuyết phục thành công một người nào đó làm việc mà không đang bàn lui .
(To be) Up in the air
Theo nghĩa đen, tức là chúng ta đang suy nghĩ về một điều gì đó và nó vẫn đang lơ lửng trên bầu trời, đại loại tương tự tàu bay hoặc quả bóng bay. Nếu ai đó dùng cụm "Up in the air" với bạn thì họ đang muốn ám chỉ đến điều gì đó không chắc chắn , không bảo đảm , kế hoạch chi tiết nào đó chưa được lập.
(To) stab someone in the back.
Thành ngữ này có nghĩa đen là đâm một người nào đó ở phía sau, dùng dao hoặc vật nhọn. Chúng ta dùng "stab someone in the back" có hàm ý bị bội phản , bội tín.
(To) Lose your touch
Nghĩa đen có nghĩa là không còn khả năng chạm hoặc có cảm giác với ngón tay hay bàn tay của bạn. 'Lose your touch' có nghĩa là chẳng thể nối kết , không có khả năng duy trì với người nào đó hay tình cảnh nào đó.
(To) sit tight
Nghĩa đen là ngồi, ép cơ thể mình một cách chặt chẽ , nếu bạn làm điều này, chắc hẳn sẽ rất khó chịu và kì lạ. Khi một người nói với bạn là "sit tight", có nghĩa là họ muốn bạn kiên trì đến cùng chờ đội và không có hành động gì khác cho đến khi bạn nghe thấy một điều gì khác.
To) pitch in
Nghĩa bóng của thành ngữ này là bạn đóng góp cho một điều gì đó, một người nào đó hoặc tham dự vào công việc đó. Ví dụ bố bạn dùng cụm "pitch in" khi nói với mọi người trong gia đình về việc dọn dẹp sân vườn tức là ông ấy muốn mọi thành viên đều tham gia vào quy trình dọn dẹp.
(To) go cold turkey
Thành ngữ này có nghĩa là từ bỏ một cách bất thường hoặc ngừng một hành vi, thói quen đang nghiện như hút thuốc hoặc uống rượu.
To) Face the music
Thành ngữ này mang ý nghĩa đối mặt với thực tế, hoặc phải đấu tranh với tình hình diễn biến thực tế, chấp nhận tất cả hậu quả xấu hay tốt (thường là xấu nhiều hơn). chẳng lẽ bạn đang tránh một cái gì đó bởi lẽ bạn cảm giác không không nguy hiểm , chắc chắn về kết quả .
(To be) on the ball
Nếu nhìn theo nghĩa đen có nghĩa là bạn đang đứng hoặc ngồi trên một quả bóng. Nhưng thành ngữ này được dùng để chỉ bạn khá là nhanh chóng hiểu được một điều gì đó, bắt đầu chuẩn bị cho điều gì hoặc phản ứng một cách nhanh chóng (và chính xác) đến một tình huống.
(To) ring a bell
Thành ngữ này có nghĩa là ai đó đã đề xuất một điều gì quen thuộc với bạn, có thể bạn đã biết hoặc đã nghe được trước đó.
Rule of thumb
điều lệ "ngón tay cái" này diễn đạt cho một quy luật bất thành văn nói chung nào đó, luôn đúng.
(To be) under the weather
Thành ngữ này ám chỉ việc bạn bị ốm, mệt mỏi, do học tập quá nhiều, có thể bắt đầu bị cúm, các triệu chứng đau đầu .
(To) blow off steam
Nếu bạn đang cảm thấy cáu giận , bị sức ép hoặc hiện đang gặp một đôi xúc cảm mạnh mẽ, bạn muốn thoát khỏi chúng và nhanh chóng tìm lại cân bằng, bạn sẽ " blow off steam" – nghỉ xả hơi bằng cách làm một cái gì đó như tập thể thao để thoát khỏi sự căng thẳng.
(To) Look like a|b million dollars/ bucks
Nếu ai đó nói với bạn trông bạn "look like a|b million dollars/ bucks" nghĩa là đây là một lời khen vô cùng ý nghĩa và thực sự bạn đang rất tuyệt và thực sự có sức hút như vậy .
(To) cut to the chase.
Khi người nào đó sử dụng thành ngữ này với bạn có nghĩa là bạn đang nói quá dông dài và không có mục đích . Và họ muốn bạn nói hãy nói nhanh lên, đi vào yếu điểm bài toán , không lan man. Hãy cẩn trọng khi sử dụng thành ngữ này vì nếu bạn đang trò chuyện với thầy giáo hay sếp của mình, thành ngữ này sẽ thiếu tôn trọng và bất lịch sự.
(To) find your feet
Nếu bạn đến một môi trường mới, du học, học và sinh hoạt trong một môi trường mới cứng thì cách nói "find your feet" tức là bạn đang điều chỉnh và làm quen với môi trường mới.
(To) get over something
Thành ngữ này lột tả bạn đã vượt qua một thời cục mất cân bằng ngiêm trọng và trở ngại một loạt . Nó không còn tác động đến bạn một cách tiêu cực .
(To) keep your chin up
Bạn đang cảm thấy buồn và chán chường bởi thì thất bại trong một số tình huống nào đó như thi trượt, đuổi việc , thua cuộc, thất tình… Một người bạn của bạn nói rằng bạn hãy "keep your chin up" tức là họ đang đồng tình bạn và đấy là một cách nói "hãy mạnh mẽ lên", đừng để những thất bại này ảnh hưởng quá nhiều đến bạn.
Trên đây là những thành ngữ tiếng Anh thường dùng. Các bạn có thể tham khảo thêm tại Alokiddy để có nhiều thêm những dữ liệu khác.